APRENDE COREANO VIENDO EL KDRAMA CELEBRITY: -한테, -에게, -아/어야 되다

by - septiembre 14, 2023

 

NOTA: Hola doramaniac@s!  La idea con esta sección es que aprendan coreano con frases y vocabulario interesante que encuentro a lo largo del drama. Tanto la gramática como el vocabulario no está separados por niveles de dificultad porque no se me hace práctico ni útil. Los dramas son un recursos muy valioso para aprender coreano porque usan frases usadas en la vida real y no las armadas en los libros de texto. La intención con este tipo de post es que lo usen como una herramienta extra a sus estudios y aprender juntos el idioma (porque yo tampoco soy la más pro jeje). Dejen sus preguntas o ejemplos en la caja de comentarios. Además los invito a leer la reseña de este drama clicando aquí!


VOCABULARIO

저격하다 Apuntar con un arma o "echar al agua" a alguien

팔로워 Seguidores de redes sociales

시녀 Sirvienta

소용없다 Inútil, no vale la pena

취하하다 Cancelar una aplicación, documento que había sido presentados

계급 Clase (social o rango militar)

인맥 Network, conexiones personales

Imitación, falso

말하다 Decir

Todo

남(들) otras personas, los demás, extraños

가지다 Poseer

Cosa

마약 Drogas

Licor


GRAMÁTICA

S1이/가 S2 한테(서) / 에게(서)

S1 de S2 / A S2

Se usa para indicar la transferencia de una cosa o información de un sujeto 1 (S1) a un sujeto 2 (S2). El equivalente en español podría ser "de" o "a" en el caso de cosas, como por ejemplo: "yo recibí un regalo de mi padre". Sin embargo, en el caso de informaciones o acciones entre dos sujetos, a veces es implícito en la oración pero puede traducirse como "te", como por ejemplo: "te llegó el correo?" "te tengo que decir algo".

Por otra parte, 에게(서) se usa tanto para escritura como en la conversación, mientras que 한테(서) se usa mas en las conversaciones informales. La particula 서 es añadida para hacer la frase más formal y casi siempre es omitida en conversaciones casuales.


내가 너한테 그런 걸 다 말해야 되니?

¿(yo) A ti te tengo que contar todo?


En la siguiente frase, Jun Kyung le confiesa a Shi Hyeon que cuando compraba el vestido se preguntaba si le quedaría bien.


너 한테 잘 어울릴까? 괜찮을까?

A ti te quedará bien? Estara bien?


V + 아/어야 하다, -아/어야 되다, - 아/어야 겠다

Necesitar/Tener que/ Deber + Verbo



En el caso de 아/어야 하다, se usa para expresar la responsabilidad de realizar una acción. Sin embargo, la decisión de hacer o no la acción depende del sujeto. En la siguiente oración, Ari se pregunta a sí misma si debería tomar la decisión de seguir a los demás, por eso ella usa 하다 en lugar de 되다.

남들 다 가진 거, 나도 하나쯤 있어야 하지 않을까? 남들다 다 하는 거. 나도 한 번쯤 해봐야 하지 않을까?

Yo también debería tener lo que los demás tienen? Yo también debería hacer lo que los demás hacen?


Por otro lado, 아/어야 되다 expresa una obligación que deber ser realizada bajo la presión del exterior. La decisión de realizar o no la acción no está bajo el control del sujeto, sino que depende de agentes externos "no tengo mas opción que hacerlo". En este caso, Min Hye le recrimina a su amiga la presión de contarle todas sus cosas sin su voluntad, por eso ella usa 되다 en lugar de 하다.


내가 너한테 그런 걸 다 말해야 되니?

¿(yo) A ti te tengo que contar todo?


Por último, 아/어야 겠다 expresa la determinación del sujeto de hacer algo en el futuro porque él o ella piensan que algo necesitar ser terminado o algo tiene que ser de cierta manera. Como por ejemplo: "tengo que vender mi casar para pagar mi deuda". La diferencia con 하다 es que la probabilidad de que el sujeto ejecute la acción es menor. En la oración, Shi Hyeon demuestra su voluntad en encontrar la verdad porque cree que es lo mejor para todos por eso usa 야 겠다 en lugar de 하다.

사실을 알아야 겠다

Necesito saber la verdad 


SUSTANTIVO + 도

También

남들 다 가진 거, 나 하나쯤 있어야 하지 않을까? 남들다 다 하는 거. 나 한 번쯤 해봐야 하지 않을까?

Yo también debería tener lo que los demás tienen? Yo también debería hacer lo que los demás hacen


마약 술이 있었어요

Había alcohol y también drogas


NO OLVIDEN SUSCRIBIRSE A MI BLOG PARA RECIBIR MAS LECCIONES COMO ÉSTAS

Te van a interesar estos dramas tambien!!

0 comentarios